CHINA LAW FIRM, GUANGDONG
The article
Return

GONG Chu, Sobre las rutas de los traficantes sudamericanos de cocaína

2020-05-26


南美毒贩对我国输入可卡因路径初探

Sobre las rutas de los traficantes sudamericanos de cocaína


摘要

笔者介绍了可卡因的起源等背景知识,分析了南美贩毒集团对中国输出可卡因的犯罪路径,分析了未来贩毒集团可能重点进入的中国省市等城市,并提出了自己对该类毒品犯罪的针对性建议。


Resumen

El autor presenta sus conocimientos básicos sobre el origen de la cocaína, analiza las rutas delictivas de los traficantes de América del Sur en las exportaciones de cocaína hacia China, analiza las provincias y ciudades chinas en las que podrían centrarse los futuros grupos de traficantes y adelanta sus propias recomendaciones sobre los delitos relacionados con esa droga.


作者

龚楚律师

中国人民大学法学博士

执业方向:涉外争议解决

联系方式:13590496399 (微信)


El Autor

Abogado Gong Chu (Oscar)

Doctor en derecho, La Universidad de Pueblo, Beijing

Orientación profesional: Solución de litigios

Contacto: 1359.496.399 (WeChat)


一、 背景知识

I. Conocimientos básicos


古柯是一种性喜温暖潮湿的灌木,生长在南美洲安第斯山区,利用古柯叶提取的毒品是可卡因。少量古柯碱可提神镇痛,如1978年作为港澳之外首家进入中国的外企可口可乐公司,其1885年的配方便含有古柯碱,之后配方改为脱去可卡因成分的古柯叶。可口的外文是CocaCoca即是古柯。这是中国人听闻过其神奇魔力而真正品尝却不觉得特别的原因。


La coca es un arbusto que se desarrolla en climas cálidos y húmedos, que crece en los Andes de América del Sur, y de cuyas hojas se extrae la cocaína. Una pequeña cantidad de base de coca puede servir para dar sensación de felicidad a la mente y reducir el dolor. Por ejemplo, la compañía Coca-Cola, la primera empresa extranjera que entró en China en 1978, sin contar Hong Kong y Macao, contenía base de coca en su fórmula de 1885. Después, se cambió a hoja de coca sin contenido de cocaína. En Chino, "可口" es exactamente “coca”. Coca es "coca" o la droga. Esa es la razón por la que los chinos han oído hablar de sus poderes mágicos y no se sienten especiales al probarlos.


可卡因尚未成为目前中国毒品消费的主要产品,但其危害性巨大。1960年代进行过一次著名的试验,用海洛因和可卡因分别喂2组老鼠,每1组老鼠均可自由服用毒品。海洛因是镇定剂,吃了海洛因的老鼠的活动规律是:吃毒品、睡觉、醒来到处走动、进食、吃更多毒品、再睡觉。可卡因是兴奋剂,吃了可卡因的老鼠的活动规律是:吃毒品、不睡觉、继续吃毒品、筋疲力尽昏睡、醒来继续吃毒品。试验期内海洛因组的老鼠虽染上严重毒瘾,但相对比较健康,仍能进食、喝水、清理皮毛,而可卡因组的老鼠全部死亡。


La cocaína todavía no es el principal producto del consumo actual de drogas en China, pero es muy nociva. En la década de 1960, se llevó a cabo un famoso experimento para alimentar a dos grupos de ratas con heroína y cocaína, siendo cada grupo libre de consumir las drogas sin límite. La heroína es un tranquilizante y las ratas que la consumen tienen la siguiente rutina: consumir droga, dormir, despertarse, caminar, comer, consumir más droga y volver a dormir. La cocaína es un estimulante y las ratas que la consumen suelen: consumir droga, no dormir, seguir consumiendo droga, estar exhaustas, caer dormidas, despertarse y seguir consumiendo droga. En la duración de la prueba, las ratas del grupo de heroína crearon una fuerte adicción a la droga, pero estaban relativamente saludables. Pudieron alimentarse, beber agua y limpiarse la piel, mientras que todas las ratas del grupo de cocaína murieron.


二、贩毒路径

II. Rutas del tráfico de drogas


去墨西哥缉毒、来中国贩毒被认为是世界上最危险的2种工作。但全球其他国家和地区市场的饱和以及有关国家加强对南美毒品输入的打击力度,近年来南美贩毒集团加强了对中国的市场开拓。我国历来对毒品打击力度大,破案率高,但在控制吸毒人群方面比较薄弱,吸毒人口的绝对数量大。(《2018年中国毒品形势报告》指出当年登记在案的吸毒人数240余万人。)随着中国经济进一步发展,吸毒者购买力大增,一直强烈吸引南美贩毒集团伺机渗透。


Ir a México para combatir el narcotráfico y venir a China para traficar con drogas, son dos de los trabajos más peligrosos del mundo. Sin embargo, porque la saturación de los mercados de otros países y regiones del mundo y el hecho de que algunos países han intensificado su lucha contra la importación de drogas en Sudamérica, en los últimos años, los cárteles de la droga de América del Sur han aumentado su infiltración en China. Históricamente, nuestro país ha tenido una fuerte respuesta al control de drogas y una alta tasa de resolución de casos, pero ha sido débil en el control de la población que consume drogas, cuyo número de consumidores es elevado (en el Informe Sobre la Situación de las Drogas en China de 2018, se indica que ese año se registraron más de 2,4 millones de consumidores de droga). A medida que se desarrolla la economía china y aumenta considerablemente el poder adquisitivo de los consumidores de drogas, los traficantes de América del Sur esperan su oportunidad para la infiltración.


(一) 现实已存在的贩毒路径:

A. Rutas de narcotráfico existentes


1. 个体带毒

1. Transporte personal de drogas


仅以广州白云机场为例:2003年机场海关查获一名从巴西出发经香港转广州入境的菲律宾女性旅客,其行李夹里藏有可卡因4512克;2015年哥伦比亚选美小姐Juliana Lopez用手提电脑藏匿610克可卡因在机场被查获;2017年一名外籍男子人体藏毒走私可卡因1.3公斤被查获;2018年机场查获一名旅客托运行李中的婴幼儿奶粉罐内藏有可卡因逾 20 公斤;20201月另一名外籍男子用金属零部件藏可卡因在机场入境被查获。


Por ejemplo, solo en el aeropuerto Baiyun de Guangzhou, la autoridad aduanera del aeropuerto incautó en 2003, 4.512 gramos de cocaína escondidos en la maleta de una pasajera filipina, que había viajado desde Brasil, a través de Hong Kong, con destino a Guangzhou; En 2015, Juliana López, vencedora de un concurso de belleza en Colombia, ocultó 610 gramos de cocaína en su ordenador portátil, que fueron incautados en el aeropuerto; En 2017, un extranjero escondió 1,3 kilogramos de cocaína en su estómago, que fueron incautados en el aeropuerto; En 2018 se incautaron en el aeropuerto más de 20 kilogramos de cocaína escondidos en latas de leche en polvo para bebés y niños en el equipaje facturado de un pasajero; Y en enero de 2020, otro extranjero detenido había escondido cocaína dentro de piezas de repuesto metálicas.


2. 国际快递

2. Entrega internacional de paquetes


2010年毒贩从巴西快递可卡因400多克到浙江宁波被查获;2013年毒贩从阿根廷快递可卡因到江苏,再指示不知情的中国外贸从业人员签收后发往广州,北京海关联合南京海关破获此案;2013年毒贩从巴西快递2.1公斤可卡因到香港特区海关被查获;2019年香港特区警方查获南美到埠快递邮包藏有20公斤可卡因。


En 2010 se incautaron más de 400 gramos de cocaína que viajaban desde Brasil a Ningbo, Zhejiang. En 2013, los traficantes de droga dieron instrucciones al personal de comercio exterior chino, que no sabía nada, a enviar esta entrega a Guangzhou. Estos fueron capturados en la Aduana de Beijing y la Aduana de Nanjing; En 2013 se detectó un alijo de drogas de 2,1 kilogramos de cocaína enviados desde Brasil a la Oficina de Aduanas de la RAE de Hong Kong; En 2019, la policía de la RAE de Hong Kong, incautaron 20 kilos de cocaína en los servicios de paquetería del puerto, llegados de Sudamérica.


3. 国际贸易走私

3.Contrabando en el comercio internacional


2016年上海洋山海关在发自南美的一批装载冻鱼的集装箱货物内查获可卡因1.1吨;2017年青岛警方从发自美洲的集装箱内查获可卡因17.9公斤;2019年深圳警方查获毒贩从南美用船运回的可卡因1331公斤。


En 2016, la Aduana de Yangshan, Shanghái incautó 1,1 toneladas de cocaína en un cargamento de contenedor de pescado congelado procedente de América del Sur; En 2017, la policía de Qingdao incautó 17,9 kilogramos de cocaína en un contenedor procedente de América; Y en 2019, la policía de Shenzhen incautó 1.331 kilogramos de cocaína transportado en barco desde Sudamérica por traficantes de drogas.


4. 批发、中转站及国内据点

4. Puntos de ventas generales, tránsito y almacenamiento


20063月中国海关缉私局查获一个以哥伦比亚籍人为主的跨国走私毒品犯罪集团,其已把大量可卡因运到中国,藏匿在广东等地,并伺机进行批发、中转。该集团在珠海市建立了秘密地下毒品加工厂;2018年中国警方破获的“705专案中,贩毒集团采用了太平洋南美秘鲁海域中国沿海港口广东省内城市香港的贩运交通线,实现源头运输仓储分销,其中在汕尾、中山设立据点。


En marzo de 2006, la Agencia de Control del Contrabando de la Administración de Aduanas de China descubrió un grupo delictivo transnacional de contrabando de drogas, integrado principalmente por colombianos, que había transportado grandes cantidades de cocaína a China, escondida en lugares como Guangdong y utilizada para la venta al por mayor y distribución. El Grupo había establecido un laboratorio clandestino de elaboración de drogas en la ciudad de Zhuhai. En el "Proyecto 705", descubierto por la policía china en 2018, el cártel utilizó la ruta de tráfico conocida como "El Mar Peruano del Pacífico Sur” - Puerto costero chino - Ciudad de la provincia de Guangdong - Hong Kong para llegar a la "Fuente - Transporte - Almacenamiento - distribución", que incluye bases en las ciudades de Shantou y Zhongshan.


(二) 将来可能发生的贩毒路径

B. Posibles rutas de tráfico de drogas en el futuro


1. 各种现存方式不断复杂和翻新

1. Los métodos existentes son cada vez más complejos y renovados.


可卡因是天然植物提炼而成,价格比合成毒品冰毒等更高,但我国国民收入已到达较高阶段,可以预计今后可卡因的输入将不断增加,各种贩毒方式和手段将不断丰富多样。除现有的人体藏毒、物品藏毒、快递毒品、货运走私等各类方式不断复杂化之外,必将出现各种新手段。


La cocaína se obtiene de plantas naturales a un costo más alto que el de las drogas sintéticas, como la metanfetamina, pero el ingreso nacional chino ha llegado a un nivel más alto, y cabe esperar que en el futuro aumente la importación ilegal de cocaína y se diversifiquen los métodos de tráfico de drogas. Además de la complejidad cada vez mayor de los métodos existentes de posesión de drogas en el estómago, envíos de drogas, transporte, etc., surgirán otros medios nuevos.


出乎普通人想象的是,南美各国外交官携带可卡因到各国贩卖,早已司空见惯。2019年玻利维亚驻阿根廷奥兰市领事馆外交官伊巴拉携带8公斤可卡因进入阿根廷;2019年巴西总统博尔索纳罗赴日本出席G20峰会,其随行外交官罗德里格斯被查获携带39公斤可卡因。


Más allá de la imaginación de la gente común, los diplomáticos sudamericanos llevan cocaína a los países para traficar con ella. En 2019, Ibarra, un diplomático del Consulado de Bolivia en la ciudad de Orán (Argentina), entró en Argentina con 8 kg de cocaína; en 2019, el Presidente del Brasil, Borsonnaro, viajó a Japón para asistir a la Cumbre G20, y a su diplomático acompañante, Rodrigues, se le incautaron 39 kg de cocaína.


2. 最有可能成为中转站及据点的省市

2.Provincias y municipios con mayor probabilidad de convertirse en puntos de tránsito y de almacenamiento


我国经济最为发达的一二线城市(拥有陆空港)、沿海港口城市、边境城市等最有可能成为南美贩毒集团作案的中转站及据点可卡因并非只从境外或港澳台等渠道进入,也可以先进入中国内地再转发境外或港澳台。


Las ciudades de primera y segunda línea (con puertos de tierra y aeropuertos) más desarrolladas desde el punto de vista económico, puertos costeros, ciudades fronterizas, etc., son las que tienen más probabilidades de convertirse en puntos de tránsito y bastión para los grupos de traficantes de drogas de América del Sur. La cocaína no entra sólo desde el exterior o por vías como Hong Kong, Macao o Taiwán, sino que también entra en la China continental y se transmite a otros países o a Hong Kong, Macao o Taiwán.


金三角、金新月、银三角、黑三角、贝卡谷地这五大毒品产地的销售者也会盯上我国海南省。2019年海南全省入境外国人62.3万余人次,随着自由贸易港政策的出台,四面环海的海南极有可能成为国际贩毒集团集聚的毒品中转站及据点。


Las organizaciones de narcotraficantes del Triángulo Dorado, la Nueva Luna Dorada, el Triángulo Plateado, el Triángulo Negro y el Valle de la Bekaa, las cinco principales fuentes de drogas, también estarán interesados en nuestra provincia de Hainan. En 2019, más de 623.000 extranjeros ingresaron en la provincia de Hainan y, con la introducción de la política del puerto de libre comercio, es muy probable que la provincia rodeada por el mar se convierta en un punto de tránsito y un bastión de los traficantes internacionales de drogas.


三、评论和建议

III. Observaciones y recomendaciones


(一) 坚持严厉打击走私贩毒

A. Seguir luchando enérgicamente contra el contrabando de drogas


盛产可卡因、大麻等毒品的南美诸国在禁毒方面是全球反面教材。墨西哥、哥伦比亚等大多数南美国家无力跟贩毒集团抗衡,国家治理被迫王顾左右而言他,不敢也不能跟毒品犯罪彻底决斗。这是我国必须引以为戒的。毒品对人的危害举世皆知,任何具有正常心智者都应支持政府对贩毒行为严惩不贷。


Los países de América del Sur, ricos en cocaína, cannabis y otras drogas, son el material didáctico negativo mundial contra las drogas. La mayoría de los países de América del Sur, como México y Colombia, no pueden luchar contra las bandas de traficantes de drogas y los gobiernos nacionales se ven obligadas a "Tratar de evadir la pregunta con temas irrelevantes", y no se atreven a combatir los delitos relacionados con las drogas. Esto es algo que mi país debe evitar. El daño que las drogas causan a las personas es bien conocido en todo el mundo y cualquier persona razonable debe apoyar a los gobiernos en sus esfuerzos por reprimir el tráfico de drogas.


同时,南美贩毒集团具有残忍血腥的特点,一旦进入中国形成规模,或其手段被其他贩毒集团模仿,则我国将不但毒品泛滥,凶杀暴恐事件也随之而来。我国政府必须在目前就严阵以待,绝不姑息。


Al mismo tiempo, los cárteles sudamericanos de las drogas tienen un carácter brutal y sangriento, y una vez que ingresen en China o sus medios sean imitados por otros traficantes de drogas, nuestro país no sólo se verá inundado de drogas, sino que también irá acompañado de asesinatos, actos de violencia, y ataques terroristas. Mi Gobierno debe estar preparado de este momento para combatir este problema y no tolerarlo.


(二) 修改相关刑法条文

B. Modificación de los textos penales pertinentes


现行我国刑法对涉毒犯罪的认定必须要符合主观故意这一条构成要件,笔者认为在多数情况下这种主观故意没有确凿无疑的证据,导致刑事判罚带有瑕疵。笔者建议修改刑法相关条款,新规定为一旦带毒则带毒者必须证明自己无主观故意。该问题分为3个方面:1. 完全无证据证明带毒者无主观故意,则依法认定判罚;2. 完全有证据证明带毒者无主观故意,则按无罪处理;3. 其他情况由公检法按个案具体判定。


La tipificación de un delito de drogas en nuestro derecho penal vigente debe cumplir con el elemento constitutivo de intencionalidad subjetiva, que, a juicio de los autores, en la mayoría de los casos no se ha demostrado fehacientemente, lo que ha dado lugar a errores en las sentencias penales. El autor propone que se enmiende el artículo correspondiente del Código Penal para que diga: "una vez interceptada una persona transportando drogas, el sospechoso debe demostrar que no ha habido intención subjetiva". La cuestión se dividió en tres aspectos: 1) La falta total de pruebas de que el sospechoso no tenía intención subjetiva, que se castigaría según la ley; 2) Cuando hubiera pruebas suficientes de que el sospechoso no había tenido intención subjetiva, su caso se trataría conforme a la presunción de inocencia establecida en la ley; 3) Los demás casos se determinarían caso por caso, según la ley.


一旦新规发布,全世界人都将知道带毒出入中国必须自证清白,从而促使中外旅客主动履行谨慎义务,慎带他人物品出入境;并且在毒品进入我国后的各个阶段,相关人士都将主动检查被委托携带、邮递或运输的物品,遏制毒品流通。


Una vez que se hayan publicado las nuevas normas, todo el mundo sabrá que la importación y la exportación de drogas ilícitas a China llevan implícito el probar su inocencia, lo que inducirá a los viajeros chinos y extranjeros a tomar la iniciativa de actuar con cautela cuando transporten cosas para otros a través de las fronteras; y en todas las etapas posteriores a la entrada de las drogas en el país, las personas interesadas deberán ser cautelosos cuando transporten cosas para terceras personas a través de las fronteras; así como en todas en las etapas posteriores a la entrada de las drogas en el país. Las personas interesadas deberán inspeccionar las mercancías que se les encomiende llevar, enviar o transportar y así, evitar la circulación de drogas.


(三) 个案处罚罚当其罪

C. Castigar caso por caso, según la ley


一律对国内外毒品走私犯罪分子实行严厉判罚,而不以个案具体认定,予以判罚,将起到反面作用。即,贩毒分子认为在超过一定数量后,贩卖多少都是死刑,那么干脆走私更大量的毒品。公检法及律师等法律工作者应当严格按照刑法刑诉法等毒品犯罪相关条文,依法办案,罚当其罪,恩威并济,赏罚分明,共同达到特殊预防和一般预防的最佳效果。


Sería contraproducente imponer sanciones severas a los traficantes de drogas, tanto nacionales como extranjeros, sin determinarlas caso por caso. Es decir, si los narcotraficantes son conscientes de que el tráfico de una cantidad determinada lleva emparejada la pena de muerte, sencillamente traficarían con la mayor cantidad de droga inmediatamente anterior sin rebasar dicha cantidad. La fiscalía, los profesionales del derecho y los abogados, deben atenerse estrictamente al Código penal y a la Ley de enjuiciamiento criminal, así como a las disposiciones de las leyes relativas a los delitos relacionados con las drogas; deben juzgar y castigar a los culpables conforme a la ley; las penas deben ser iguales, el perdón y el castigo deben ser proporcionales, y la recompensa y el castigo también deber ser proporcionales, con miras a lograr una prevención especial y general óptimas.